![]() ![]() Siccome quasi tutte le edizioni stampate a Cambrai riguardavano dei temi religiosi, queste traduzioni vanno lette alla luce della Controriforma e del rinnovamento cattolico. ![]() In questo contributo sono esaminate le traduzioni francesi di opere di letteratura religiosa italiana (1563-1659). Tradurre e distribuire letteratura religiosa italiana nella provincia ecclesiastica di Cambrai (fine XVI-inizio XVII sec.) Tra la fine del Cinquecento e l’inizio del Seicento, centinaia di traduzioni dal latino, dall’italiano, dallo spagnolo e da altre lingue furono stampate nella provincia ecclesiastica di Cambrai (le regioni francofone dei Paesi Bassi asburgici). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |